CGC
Condiciones generales de servicio y suministro de
Star Distribution en el marco de la tienda de merchandising MAN y la tienda de merchandising NEOPLAN, vigentes a partir del 01/12/2016
I. Ámbito de aplicación:
1. Las presentes Condiciones generales de contratación se aplican a todos los contratos que la empresa Star Distribution GmbH, Otto-Lilienthal-Straße 5, 71034 Böblingen (Alemania), celebre con consumidores, conforme al art. 13 del Código Civil alemán (BGB, por sus siglas en alemán), o con otras empresas, conforme al art. 14 del Código Civil alemán (BGB), a través de nuestras tiendas online www.man-shop.eu y www.neoplan-shop.eu. Un consumidor es cualquier persona física que concluya un negocio jurídico cuyo objeto no pueda atribuirse a su actividad mercantil ni a su actividad como profesional autónomo. Una empresa es cualquier persona física o jurídica, o bien una sociedad con personalidad jurídica, que concluya un determinado negocio jurídico como parte de su actividad mercantil o de su actividad profesional independiente.
En lo sucesivo, haremos referencia a nuestro socio contractual como «el Comprador».
2. Todos los servicios y bienes suministrados están sujetos a las presentes Condiciones, así como a cualquier acuerdo contractual que se establezca por separado. La aceptación del pedido o la ausencia de oposición explícita no implicará la aplicación de aquellas condiciones de compra u otras condiciones del Comprador que difieran de las presentes Condiciones o no se hallen incluidas en ellas.
3. Nuestras Condiciones generales de contratación contienen disposiciones individuales que se aplican únicamente en relación con empresas o únicamente en relación con consumidores. Las disposiciones que se apliquen únicamente en relación con empresas o únicamente en relación con consumidores estarán precedidas por una frase aclaratoria en negrita.
4. Las disposiciones incluidas en la presente sección 4 se aplican únicamente a empresas:
Nuestras Condiciones generales de servicio y suministro se aplican a todos los negocios futuros, así como a todas las tomas de contacto de naturaleza comercial con el Comprador como, por ejemplo, las destinadas a iniciar negociaciones contractuales o a la preparación de un contrato, incluso aunque no se acuerden de nuevo o no se vuelva a hacer mención a ellas de forma expresa.
En aquellos casos concretos en los que se fundamenten obligaciones contractuales con personas o empresas que no vayan a ser socios contractuales, también se aplicarán respecto a estas personas o empresas las limitaciones de responsabilidad que se especifican en las presentes Condiciones generales de servicio y suministro, siempre que la fundamentación de las obligaciones contractuales frente a dichas terceras partes incluya las presentes Condiciones generales de servicio y suministro. Lo anterior se aplicará especialmente si, al fundamentar las obligaciones contractuales, dichas terceras partes adquieren o ya habían adquirido previamente conocimientos de las presentes Condiciones generales de servicio y suministro.
La aceptación de nuestros servicios y bienes suministrados por parte del Comprador implica su reconocimiento de las presentes Condiciones generales de servicio y suministro.
II. Celebración del contrato:
1. Los productos presentados en los sitios web de nuestra tienda online no representan ofertas de venta vinculantes. A través de estos sitios web se invita simplemente y de forma no vinculante al Comprador a presentar una oferta mediante la realización de un pedido.
2. Antes de pulsar el botón «Enviar pedido», el Comprador debe expresar su conformidad con la validez de las Condiciones generales de servicio y suministro y el conocimiento de la política de revocación (aplicable únicamente a consumidores) haciendo clic en la casilla correspondiente.
3. Al enviar el formulario de pedido completado, el Comprador presenta una oferta para la celebración de un contrato relativo a las mercancías especificadas en el formulario de pedido (bajo el encabezamiento «Ces-ta»). El sistema registra el pedido. Inmediatamente después de enviar el pedido, el sistema enviará automáticamente una confirmación del pedido a la dirección de correo electrónico que el Comprador haya especificado. Esta confirmación se envía electrónicamente y no implica la aceptación por nuestra parte de la oferta presentada por el Comprador, por lo que el correo electrónico de confirmación no representará la celebración de ningún contrato.
4. Los pedidos se aceptarán a más tardar tres (3) días hábiles tras recibirse el pedido mediante el envío de la
mercancía, a menos que esta se ofrezca excepcionalmente en la tienda online con otros plazos de entrega. En
este caso, la aceptación del pedido tendrá lugar más tarde, cuando se haya procesado el pedido.
III. Socio contractual
El socio contractual del Comprador de la mercancía o las mercancías representadas y/o descritas en www.man-shop.eu y www.neoplan-shop.eu es el siguiente:
Star Distribution GmbH,
Otto-Lilienthal-Straße 5,
71034 Böblingen (Alemania)
Teléfono: + 49 (0)7031 / 6288- 300
Fax: + 49 (0)7031 / 6288- 399
E-mail: info@star-cooperation.com, www.star-cooperation.com
NIF: DE 189 768 954:
IV. Alcance del servicio y del suministro, plazos de prestación:
1. Para determinar el alcance de nuestro servicio o suministro es decisiva nuestra oferta por escrito o nuestra confirmación del pedido. Los acuerdos complementarios y las modificaciones requieren nuestra confirmación por escrito. Si nuestra oferta o nuestra confirmación de pedido se basa en determinada información proporcionada por el Comprador (datos, números, imágenes, dibujos, pesos y dimensiones, etc.), nuestra oferta o nuestra confirmación de pedido solo será vinculante si dicha información es exacta. Si, tras la celebración del contrato, se comprueba que el pedido no se ha satisfecho de acuerdo con las indicaciones del Comprador, tendremos derecho a rescindir el contrato, siempre y cuando el Comprador no esté dispuesto a aceptar la solución alternativa que propongamos y, dado el caso, asumir los costes adicionales resultantes. La información que acompaña a nuestras ofertas, como, por ejemplo, dibujos o indicaciones de peso, dimensiones y capacidad, solo tendrá un carácter aproximado, a menos que se designe expresamente como vinculante. Nos reservamos todos los derechos sobre los dibujos, esbozos, modelos u otras presentaciones preliminares.
2. En la medida de lo razonable, nos reservamos el derecho de satisfacer cualquier pedido en entregas o prestaciones parciales. Además, tendremos derecho a lo siguiente.
3. Los plazos y las fechas de prestación y suministro son en todos los casos los mejores posibles, pero no son vinculantes, a menos que se haya pactado un acuerdo por separado con el Comprador en este sentido. El plazo de entrega acordado se habrá cumplido si las mercancías contractuales han abandonado la fábrica o el almacén dentro del plazo de entrega, o si se ha notificado al Comprador que están listas para su envío. El comienzo efectivo del plazo de entrega y el cumplimiento de las fechas de entrega requieren que el Comprador haya satisfecho a tiempo y correctamente sus deberes de cooperación, que haya proporcionado la documentación necesaria y que haya abonado cualquier pago por adelantado que se haya acordado.
4. En caso de que se disponga una recogida de las mercancías, será determinante la fecha de recogida o, alternativamente, la notificación de que las mercancías se hallan listas para su recogida, a menos que la recogida se rechace de forma justificada.
5. No incurriremos en demora en caso de fuerza mayor u otras circunstancias involuntarias y excepcionales. En tal caso, también tendremos derecho a rescindir el contrato si ya nos encontramos en demora. En concreto, no incurriremos en demora en aquellos casos de retrasos en la entrega de los que no seamos responsables y que se deban a suministros incorrectos o tardíos por parte de nuestros proveedores. Si se producen dificultades temporales para la entrega de las que no seamos responsables, como, por ejemplo, fuerza mayor, conflictos laborales u otros acontecimientos que estén fuera de nuestro control, los plazos de prestación o suministro se prolongarán, o bien las fechas de prestación o suministro se pospondrán, de acuerdo con la duración de la dificultad más un periodo de reanudación de las actividades razonable.
6. Si el envío o la entrega de las mercancías contractuales se retrasa por motivos de los que el Comprador sea responsable, podremos facturarle los costes ocasionados por el retraso, comenzando un mes después de que se notifique que las mercancías se hallan listas para su envío o su recogida. Tras la expiración de una prórroga razonable del plazo, y sin perjuicio de otros derechos de reclamación, podremos disponer de las mercancías de otro modo, en particular, almacenarlas a cuenta y riesgo del Comprador y/o entregárselas en un plazo razonablemente prolongado.
7. Las disposiciones incluidas en la presente sección 7 se aplican únicamente a empresas:
Seremos responsables en la medida que prevean las disposiciones legales si el retraso en la entrega se debe a un incumplimiento de contrato basado en una conducta intencional o en negligencia grave por nuestra parte. Se nos podrán facturar los gastos correspondientes a representantes legales o auxiliares ejecutivos. No obstante, en caso de negligencia grave, nuestra responsabilidad se limita a los daños típicos y previsibles.
También seremos responsables en la medida que prevean las disposiciones legales, siempre que el retraso en la entrega nos sea atribuible y se base en el incumplimiento culposo de una obligación contractual esencial. Las obligaciones contractuales esenciales («obligaciones cardinales») son aquellas obligaciones cuyo cumplimiento es imprescindible para la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento el Comprador confía de manera regular y justificada. No obstante, en caso de negligencia leve o grave, nuestra responsabilidad se limita a los daños típicos y previsibles.
8. Para los pedidos abiertos se aplicará un plazo máximo de 12 meses, contando a partir de la fecha de confirmación del pedido. Una vez que este plazo haya expirado, las mercancías que aún no se hayan recogido se entregarán y facturarán al Comprador tras el correspondiente aviso por escrito.
9. La disposición incluida en la presente sección 9 se aplica únicamente a empresas:
El resto de derechos de reclamación por retraso en la entrega se rige exclusivamente por las disposiciones contenidas en la sección IX de las presentes Condiciones de prestación y suministro.
V. Precios:
1. Nuestros precios se indican en la tienda online como precios netos sin IVA para las empresas y como precios brutos para los consumidores.
2. El Comprador asumirá los costes derivados de la modificación del pedido.
3. Los precios acordados no son vinculantes en caso de renovación de pedidos.
4. Las disposiciones incluidas en la siguiente sección 4, párrafo 1, se aplican únicamente a empresas:
(1) Nos reservamos el derecho de modificar nuestros precios de la manera correspondiente si, tras la celebración del contrato, tiene lugar un aumento o una disminución de los costes, especialmente por convenios colectivos, cambio del precio de los materiales o cambios de las tasas de interés. Si, en el marco de contratos de pedidos abiertos o de entregas sucesivas, el Comprador retira cantidades menores a las acordadas, tendremos derecho a calcular de nuevo nuestros precios de acuerdo con dichas cantidades reducidas y a facturar el Comprador el aumento de precios correspondiente.
Las disposiciones incluidas en la siguiente sección 4, párrafo 2, se aplican únicamente a consumidores:
(2) Si se acuerda un plazo superior a cuatro meses entre el momento de confirmación del pedido
y la prestación del servicio, tendremos derecho a facturar al Comprador en la medida correspondiente
el aumento de los costes debidos a los aumentos de precios que se hayan producido entretanto. Lo mismo se aplicará si se ha acordado un plazo de prestación inferior a cuatro meses, pero prestamos el servicio
con posterioridad a cuatro meses tras la confirmación del pedido por motivos que sean atribuibles al Comprador.
VI. Condiciones de pago, demora, compensación, cesión:
Si en el momento del pedido el Comprador no tiene su sede en la República Federal de Alemania, se aplicará la siguiente sección 1:
1. Si, conforme a lo acordado contractualmente con el Comprador, no se prevé una entrega contra pago anti-cipado, tendremos derecho, sin necesidad de un acuerdo especial, a exigir que, para que la prestación se lleve a cabo, se presente un crédito documentado por el monto del precio bruto de la prestación a través de un banco o de una sucursal bancaria con sede en la Unión Europea, conforme a los Usos y reglas uniformes relativos a los créditos documentados (ERA 500, en el caso de Alemania)/Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (UCP 500) de la Cámara de Comercio Internacional (CCI). Si no exigimos la presentación de un crédito documentado, y si no se acuerda contractualmente lo contrario, nuestro derecho de reclamación expirará con la recepción de la entrega o con el desempeño completo de nuestra prestación. No obstante, si realizamos nuestras entregas o prestamos nuestros servicios en partes o tramos claramente delimitados, tendremos derecho a exigir la fracción correspondiente del pago para cada parte o tramo, o, dado el caso, a exigir la presentación de un crédito documentado para cada parte o tramo.
De lo contrario, se aplicará la siguiente sección 1:
1. A menos que se acuerde contractualmente lo contrario, nuestro derecho de reclamación expirará con la recepción de la entrega o con el desempeño completo de nuestra prestación. Si realizamos nuestras entregas o prestamos nuestros servicios en partes o tramos claramente delimitados, tendremos derecho a exigir la fracción correspondiente del pago para cada parte o tramo.
Las siguientes disposiciones se aplican a todos los compradores:
2. Si el Comprador se demora en el pago, deberá indemnizarnos por los daños y perjuicios ocasionados por la demora. Si el Comprador se demora más de 14 días en el pago de una cantidad total o parcial, la totalidad de los restantes pagos pendientes vencerá inmediatamente. Además, en caso de demora en el pago por parte del Comprador, tendremos derecho a suspender total o parcialmente nuevas entregas o servicios y a revocar los plazos de pago concedidos. Si, tras la celebración del contrato, el Comprador sufre un deterioro significativo de sus condiciones económicas, también tendremos derecho a exigir un pago anticipado o la constitución de garantías para realizar nuevas entregas o prestar nuevos servicios. También podremos prohibir la reventa, el tratamiento y el procesamiento de las mercancías sujetas a reserva de propiedad y exigir su devolución o la transferencia de la propiedad indirecta a expensas del Comprador, revocar una autorización de recogida y acceder a los espacios en los que las mercancías sujetas a reserva de propiedad de hallan almacenadas y retirarlas.
El derecho a reclamar daños adicionales causados por la demora no se verá afectado.
3. Sin un acuerdo expreso, el Comprador no tiene derecho a efectuar descuentos.
4. El pago mediante letras de cambio o letras de cambio aceptadas solo se permite previo acuerdo expreso por escrito y se aplica únicamente para el pago. Las letras de cambio aceptadas deben ser negociables en banca y descontables. El Comprador asumirá los costes, cuotas, etc. resultantes de la aceptación de letras de cambio. Serán pagaderas de inmediato. Lo anterior se aplicará también a los cheques.
5. Nuestras reclamaciones de remuneración solo podrán ser compensadas con contrapretensiones indiscutibles, declaradas judicialmente a su favor o reconocidas por nosotros. Lo mismo se aplica al ejercicio del derecho de retención. Además, el Comprador solo estará autorizado a ejercer un derecho de retención si este se basa en la misma relación contractual.
6. La siguiente disposición se aplica únicamente a empresas:
El Comprador no tiene derecho a ceder sus reclamaciones contra nosotros sin nuestro consentimiento previo por escrito, a menos que se trate de una reclamación de pago cedida en el marco de una transacción comercial.
VII. Demora en la aceptación, transferencia de riesgos y recogida:
Las siguientes disposiciones se aplican únicamente a empresas:
1. Con la entrega de una mercancía para su envío directo al Comprador o a las empresas de transporte que el Comprador haya contratado, el riesgo de pérdida o deterioro de la mercancía se transfiere al Comprador, incluso si se trata de entregas parciales. Si el Comprador incurre en demora en la aceptación o incumple otras obligaciones de cooperación de forma culposa, tendremos derecho a exigir una indemnización por los daños que ello nos cause, incluido cualquier gasto adicional.
En caso de que tengamos derecho a exigir una indemnización por daños en lugar de la prestación, podremos exigir como compensación el 15% del precio acordado, más el pago de los servicios ya prestados y del material usado sin necesidad de presentar pruebas. Esto no afectará a otros posibles derechos de reclamación.
2. El riesgo de pérdida o deterioro accidental de la mercancía contractual se transferirá al Comprador en el momento en el que este incurra en demora en la aceptación o en el pago. Esto también será válido en caso de retraso o anulación del envío, o si la recogida no se produce, debido a circunstancias que no nos sean atribuibles, desde el día de notificación de que las mercancías se hallan listas para su envío o su recogida.
3. Los riesgos materiales y de compensación se transferirán al Comprador con la carga de la mercancía en nuestro almacén o, en caso de entrega directa al Comprador, en la fábrica del proveedor original, incluso si se trata de entregas parciales o si hemos asumido otros servicios, como por ejemplo, los costes de envío, la entrega y la instalación, o la descarga. En caso de que se acuerde una recogida, esta deberá realizarse sin demora en la fecha de recogida o, alternativamente, después de que hayamos notificado que las mercancías se hallan listas para su recogida.
El Comprador asumirá los costes adicionales resultantes de lo anterior. El Comprador no podrá rehusar la recogida en caso de que la mercancía presente un defecto menor.
4. El envío se realizará a nuestra discreción y sin garantía, de la forma más económica y rápida. El Comprador asumirá todos los gastos adicionales derivados de las solicitudes especiales de envío.
VIII. Garantía:
Las siguientes disposiciones se aplican únicamente a consumidores:
La garantía por defectos materiales y jurídicos se basará en las correspondientes disposiciones legales, a reserva de los dispuesto en la sección IX de las presentes Condiciones de contratación. En caso de compra de artículos usados, el plazo de prescripción de las reclamaciones por defectos será de un (1) año a partir de la transferencia de riesgo.
Las disposiciones incluidas en las siguientes secciones 1 a 5 se aplican únicamente a empresas:
Para los defectos materiales y jurídicos de nuevas mercancías, prestaremos, excluidas otras posibles reclamaciones y a reserva de lo dispuesto en la sección IX de las presentes Condiciones de contratación, la siguiente garantía:
1. Defectos materiales
(1) Si el defecto de la mercancía se debe a una circunstancia ocurrida durante la transferencia de riesgo, nos comprometemos a reparar el defecto o a reemplazar la mercancía, según nuestro criterio. Las piezas reemplazadas pasarán a ser de nuestra propiedad y el Comprador deberá devolvérnoslas inmediatamente. Asumiremos los costes necesarios para la reparación o el reemplazo, incluidos gastos de transporte, de mano de obra y de material, siempre que estos no aumenten debido a la entrega de las mercancías en un lugar distinto al lugar de cumplimiento.
Para la realización de todas las reparaciones o reemplazos que consideremos necesarios, el Comprador deberá concedernos, tras nuestro acuerdo, el tiempo y la oportunidad necesarios; de lo contrario, quedaremos eximidos de responsabilidad por las consecuencias derivadas de ello. Solo en casos urgentes de peligro para la seguridad operacional o para evitar daños excesivos, de los que se nos deberá informar de inmediato, el Comprador tendrá derecho a reparar el defecto por sí mismo o mediante terceros y a exigirnos el reembolso de los costes correspondientes.
(2) De conformidad con el art. 377 del Código de Comercio alemán (HGB, por sus siglas en alemán), el Comprador deberá examinar las mercancías inmediatamente después de su entrega y comunicarnos sin demora los defectos que haya identificado. Solo se aceptarán reclamaciones por defectos si se presentan por escrito sin demora, a más tardar una semana tras la recepción de las mercancías. En este sentido, es determinante la recepción de las reclamaciones por defectos. Quedan excluidas las reclamaciones por defectos formuladas con posterioridad. La entrega se considerará entonces aprobada. Lo anterior no se aplica a los defectos ocultos, es decir, no evidentes a simple vista. No se perderán los derechos de garantía por defectos en caso de que estos no se hayan podido detectar en una inspección realizada correctamente y sin demora durante el plazo reclamación de una semana. Si se hace valer una reclamación por defectos, el Comprador podrá retener los pagos únicamente por un importe proporcional al defecto reclamado.
(3) Si no se lleva a cabo la reparación o el reemplazo, el Comprador tendrá derecho a una reducción del precio de compra o a rescindir el contrato, conforme a las disposiciones legales.
(4) Se excluirá la prestación de garantía si el defecto se debe a un funcionamiento incorrecto, a un manejo, manipulación o uso inadecuados, o a una modificación, transformación o reparación realizada por el Comprador o por terceros sin nuestro consentimiento, a menos que la causa nos sea atribuible. Lo mismo se aplica al desgaste natural, al uso de equipos inadecuados, a influencias químicas, electroquímicas o eléctricas, etc.
También se excluirá la prestación de garantía para bienes usados, a menos que se haya acordado lo contrario.
2. Defectos jurídicos
La prestación de garantía por defectos jurídicos estará regulada por las disposiciones legales.
3. Prescripción
El plazo de prescripción para las reclamaciones por defectos será de un (1) año a partir de la fecha de inicio legal del plazo de prescripción.
En el caso de las prestaciones realizados conforme a los arts. 438, párr. 1, n.º. 2, y 634 a, párr. 1, n.º 2, del Código Civil alemán (BGB), se aplicarán los plazos legales.
4. Extensión a terceros
Si se contrata o incluye a terceros para iniciar o liquidar la reclamación, las restricciones y exclusiones sobre prestación de garantía que se han especificado anteriormente se aplicarán también a dichos terceros.
5. Otros derechos de reclamación
Para este tipo de reclamaciones se aplicará los dispuesto en la sección IX de las presenten Condiciones de contratación.
IX. Indemnización por defectos y otras responsabilidades
1. En caso de incumplimiento culposo de obligaciones contractuales esenciales, nuestra responsabilidad estará determinada por las disposiciones legales. Las obligaciones contractuales esenciales («obligaciones cardinales») son aquellas obligaciones cuyo cumplimiento es imprescindible para la correcta ejecución del contrato, cuyo incumplimiento pone en peligro alcanzar la finalidad del contrato y en cuyo cumplimiento el Comprador confía de manera regular y justificada.
2. Si el Comprador exige legítimamente una indemnización por daños y perjuicios en lugar de la prestación, seremos responsables del mismo modo
3. También seremos responsables en virtud de las disposiciones legales si el Comprador reclamara legítimamente una indemnización por daños y perjuicios basada en una negligencia grave cometida por nosotros, por nuestros representantes o por nuestros auxiliares ejecutivos.
4. También seremos responsables de los daños resultantes de lesiones a la vida, la integridad física o la salud que se deban a un incumplimiento intencional o negligente de obligaciones cometido por nosotros, por nuestros representantes o por nuestros auxiliares ejecutivos. Nuestra responsabilidad no se verá afectada por la ocultación fraudulenta de deficiencias o la aceptación de una garantía de calidad, ni tampoco en relación con la responsabilidad civil obligatoria en virtud de la ley de responsabilidad del producto.
5. Si nuestra responsabilidad de indemnización por daños y perjuicios está excluida o limitada, esta exclusión o limitación se aplicará también a la responsabilidad de indemnización por daños y perjuicios de nuestros empleados, trabajadores, representantes y auxiliares ejecutivos.
6. La disposición incluida en la presente sección 6 se aplica únicamente a empresas:
A menos que las disposiciones anteriores prevean lo contrario, se excluyen otras reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios por parte del Comprador. Esto también se aplica a las reclamaciones por daños y perjuicios debidas a comportamiento culposo en la celebración del contrato, a otros tipos de incumplimiento de obligaciones y a reclamaciones delictivas de indemnización por daños y perjuicios conforme a lo dispuesto en el art. 823 del Código Civil alemán.
7. Las disposiciones incluidas en la siguiente sección 7 se aplican únicamente a empresas:
(1) En los casos descritos en la sección IX, puntos 1 y 2, nuestra responsabilidad por negligencia leve o grave se limitará a los daños típicos y previsibles. Lo mismo se aplicará en los casos descritos en la sección IX, punto 3, por infracciones involuntarias.
(2) Todas las reclamaciones del Comprador prescribirán pasado un (1) año. En caso de conducta intencional o fraudulenta, así como en caso de reclamaciones en virtud de la ley de responsabilidad del producto y de prestaciones conforme a los arts. 438, párr. 1, n.º 2 y 634 a, párr. 1, n.º 2, del Código Civil alemán, se aplicarán los plazos legales. La fecha de inicio del plazo de prescripción estará determinada por las disposiciones legales.
(3) Si se contrata o incluye a terceros para iniciar o liquidar la reclamación, las restricciones y exclusiones de reclamación que se han especificado anteriormente se aplicarán también a dichos terceros.
8. Las disposiciones incluidas en la siguiente sección 8 se aplican únicamente a consumidores:
(1) En los casos descritos en la sección IX, puntos 1 y 2, nuestra responsabilidad por negligencia leve se limitará a los daños típicos y previsibles.
(2) El plazo de prescripción se rige por las disposiciones legales. Para las reclamaciones de indemnización por daños o de reembolso de costes debidos a defectos de un artículo usado que formule el Comprador, el plazo de prescripción será de un (1) año a partir de la transferencia de riesgos.
X. Responsabilidad por productos:
Las siguientes disposiciones se aplican únicamente a empresas:
El Comprador deberá informarnos en el momento de realizar el pedido de la existencia en los países en los que el Comprador revenda nuestros productos de normas de responsabilidad del producto y de seguridad de los productos que difieran de la legislación alemana, especialmente si dichas normas son más restrictivas. En tal caso tendremos derecho a rescindir el contrato en un plazo de un mes. Si el Comprador no nos informa de ello, podremos rescindir el contrato en un plazo de un mes a partir del momento en que adquiramos conocimientos de la situación jurídica. En este último caso, el Comprador deberá eximirnos de las reclamaciones de terceros que vayan más allá de nuestra obligación en un caso de responsabilidad de producto comparable en Alemania. Esto se aplicará incluso si nos adherimos al contrato.
XI. Reserva de propiedad
La siguiente disposición se aplica únicamente a consumidores:
La mercancía entregada será de nuestra propiedad hasta que se satisfaga completamente el pago correspondiente a todas las reclamaciones derivadas del contrato de compraventa que se ha celebrado. El Comprador no podrá pignorar ni ceder en garantía la mercancía entregada hasta que haya satisfecho completamente estas reclamaciones de pago. Se nos deberá informar inmediatamente de las pignoraciones, embargos u otra toma a disposición de las mercancías por parte de terceros.
Las siguientes disposiciones se aplican únicamente a empresas:
(1) Nos reservamos la propiedad de las mercancías hasta que se satisfagan completamente todas las reclama-ciones presentadas contra el Comprador, incluidas todas las reivindicaciones secundarias derivadas de la relación comercial con el Comprador. En la medida en la que la eficacia de la reserva de propiedad mencionada en el punto 1 dependa del registro (p. ej., registro público en el país del Comprador), tendremos derecho y estaremos autorizados por el Comprador a efectuar dicho registro a expensas del Comprador. El Comprador está obligado a proporcionar gratuitamente todas las medidas de cooperación que sean necesarias por su parte para llevar a cabo dicho registro.
En caso de pago mediante la emisión de cheques o letras de cambio, el cumplimento de la obligación de pago solo será efectivo cuando dispongamos definitivamente de los importes correspondientes.
(2) El Comprador tiene la obligación de manejar cuidadosamente los bienes entregados. Tenemos derecho a asegurar las mercancías contra robo, rotura, incendios, inundaciones y otros daños a expensas del Comprador, a menos que el Comprador demuestre que ya ha contratado dichos seguros. El Comprador nos cede desde este momento todas las reclamaciones contra el asegurador que se deriven de los daños antriormente mencionados.
(3) El Comprador tiene derecho a revender, combinar, mezclar o procesar las mercancías entregadas en el curso ordinario de sus negocios. De lo contrario se requerirá nuestro consentimiento previo por escrito, especialmente en caso de pignoración o de cesión a título de garantía.
Se nos deberá informar inmediatamente por escrito de las pignoraciones, embargos u otra toma a disposición de las mercancías por parte de terceros. Si el tercero no está en condiciones de reembolsarnos los gastos judiciales y extrajudiciales de una demanda conforme al art. 771 del Código procesal civil alemán (ZPO, por sus siglas en alemán), el Comprador será responsable de la pérdida sufrida. El requisito de notificación antes mencionado también se aplicará en caso de pérdida o deterioro de la mercancía sujeta a reserva de propiedad.
(4) En caso de incumplimiento considerable de obligaciones por parte del Comprador y, en particular, en caso de demora en el pago, tendremos derecho a reclamar las mercancías entregadas previa notificación. El Comprador estará obligado a devolver las mercancías. En tal caso, tendrá lugar también tanto una rescisión del contrato como una pignoración por nuestra parte.
La reclamación de devolución no se aplicará a las mercancías sujetas a reserva de propiedad que el Comprador ya haya pagado o si la demora en el pago se debe a circunstancias de las que el Comprador no es responsable.
Si tiene lugar una devolución de la mercancía sujeta a reserva de propiedad de la manera descrita anteriormente, tendremos derecho a reutilizar de nuevo la mercancía devuelta previa advertencia con un plazo razonable y a descontar las ganancias derivadas de esta reutilización de las reclamaciones del precio de compra. Estamos obligados a reutilizar la mercancía de manera razonable. La reutilización implicará la rescisión del contrato.
(5) El Comprador tiene derecho a revender, procesar, transformar, combinar o mezclar las mercancías entregadas en el curso normal de sus negocios. No obstante, si el Comprador se encuentra en situación de demora en el pago o si se le puede atribuir una conducta no desdeñable de incumplimiento de contrato, podremos revocar dicha autorización.
(6) En caso de reventa de la mercancía sujeta a reserva de propiedad, el Comprador nos cede desde ahora sus reclamaciones contra el adquiriente o terceros por el importe total de la factura (IVA incluido) que se deriven de la reventa, independientemente de si los artículos entregados se han revendido procesados o sin procesar, etc.
El Comprador estará autorizado a cobrar dichos importes de reclamación incluso después de la cesión. Ello no afectará a nuestro derecho de exigir nosotros mismos el cobro de los importes de reclamación. Sin embargo, nos comprometemos a no cobrar dichos importes mientras el Comprador no se encuentre en situación de demora en el pago y no existan razones objetivamente válidas, como, por ejemplo, suspensión de pagos o presentación de una solicitud de apertura de procedimiento de insolvencia. En caso de que existan tales razones objetivamente válidas, tendremos derecho a revocar la autorización de cobro y a exigir que el Comprador nos comunique los créditos cedidos y sus deudores, así como toda la información necesaria para el cobro, que nos entregue la documentación pertinente y que informe a los deudores y terceros de la cesión.
(7) El procesamiento, la transformación, la combinación o la mezcla de las mercancías entregadas por parte del Comprador o por nuestra parte a petición del Comprador serán siempre realizados para nosotros. Si las mercancías entregadas se procesan, transforman, combinan o mezclan con otros bienes que no nos pertenezcan, adquiriremos la propiedad conjunta del nuevo artículo en proporción al valor de las mercancías entregadas frente a los nuevos artículos creados mediante procesamiento, transformación, combinación o mezcla en el momento en que tengan lugar estos procesos.
Si queda una fracción residual no comprendida en la reserva de propiedad, debido a que otros proveedores no hayan extendido la reserva de propiedad al valor añadido por el Comprador, nuestra fracción de copropiedad aumentará en esta fracción residual. Si, por el contrario, también otros proveedores extienden su reserva de propiedad a esta fracción residual, solo nos corresponderá aquella fracción que esté determinada por la relación entre el valor de facturación de nuestra mercancía sujeta a reserva de propiedad y los valores de facturación de las mercancías coprocesadas de dichos proveedores.
Al objeto creado mediante procesamiento, transformación, combinación o mezcla se aplicará lo mismo que para las mercancías entregadas sujetas a nuestra reserva de propiedad.
(8) Si el procesamiento, transformación, combinación o mezcla tiene lugar de manera que el objeto del Comprador pueda considerarse como el elemento principal, se considera como acordado que el Comprador nos cederá su copropiedad de manera proporcional. Esta proporción estará determinada por la relación entre el valor de los bienes adquiridos (importe final de facturación más IVA) y los otros objetos en el momento en el que tengan lugar los procesos mencionados.
El Comprador conservará para nosotros el objeto de propiedad única o de propiedad conjunta resultante.
(9) El Comprador nos cederá como garantía para asegurar nuestras reclamaciones aquellos créditos frente a un tercero que resulten de la combinación de las mercancías entregadas con un inmueble, siempre que, mediante dicha combinación, la mercancía pase a ser una parte integrante del inmueble.
(10) Nos comprometemos a liberar a nuestra discreción las garantías a las que tengamos derechos si así lo solicita el Comprador, siempre que el valor efectivo de nuestras garantías sobrepase los créditos garantizados en más de un 10% y que la sobregarantía no sea temporal.
XII. Derecho de revocación y exclusión del derecho de revocación
Las disposiciones incluidas en la presente sección XII se aplican únicamente a consumidores:
1. Derecho de revocación en caso de mercancías suministradas en un solo envío
Política de revocación
Derecho de revocación
Tiene derecho a revocar el presente contrato en un plazo de catorce días sin necesidad de indicar los motivos.
El plazo de revocación es de catorce días desde la fecha en la que el Comprador o un representante del Comprador distinto del transportista haya tomado en posesión las mercancías.
Para ejercer su derecho de revocación, deberá informar a Star Distribution GmbH, Otto-Lilienthalstraße 5, 71034 Böblingen, Alemania (teléfono: 07031-6288 3490; e-mail: man-merchandising@star-cooperation.com) mediante una declaración inequívoca (p. ej., carta enviada por correo postal, llamada telefónica, fax o correo electrónico) de su decisión de revocar el presente contrato. Para ello, puede utilizar el modelo de formulario de revocación adjunto, si bien su uso no es obligatorio. Puede utilizar el modelo de formulario de revocación, o bien rellenar y enviar electrónicamente otra declaración inequívoca que encontrará en nuestro sitio web (www.man-shop.eu y www.neoplan-shop.eu). Si hace uso de esta última posibilidad, le enviaremos inmediatamente (p. ej., por correo electrónico) una confirmación de la recepción de dicha revocación.
Para cumplir el plazo de revocación, es suficiente que envíe su comunicación relativa al derecho de revocación antes de que expire el plazo de revocación.
Efectos de la revocación
Si revoca el presente contrato, le reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluyendo los gastos de entrega (con la excepción de los costes adicionales derivados del hecho de que haya elegido una modalidad de entrega diferente a la opción estándar más económica ofrecida por noso-tros), sin demora y en un plazo máximo de catorce días a partir de la fecha en que hayamos recibido su notificación de revocación del presente contrato. Para esta devolución se utilizará el mismo método de pago que haya utilizado en la transacción original, a menos que se acuerde con usted explícitamente lo contrario; en cualquier caso, se le cobrarán los gastos correspondientes a dicho reembolso. Podremos retener el reembolso hasta haber recibido de nuevo las mercancías o hasta que haya demostrado que ha devuelto las mercancías, según lo que ocurra primero. Deberá devolver o entregar las mercancías inmediatamente y, en cualquier caso, no más tarde de catorce días a partir de la fecha en que nos haya informado de la revocación del presente contrato a Star Distribution GmbH, Logistik-Center Obertürkheim, Augsburger Straße 726, 70329 Stuttgart-Obertürkheim (Alemania). El plazo se habrá cumplido si las mercancías se envían antes de que expire el plazo de catorce días. Asumirá los gastos directos de devolución de las mercancías por un importe de 40.- EUR. Solo deberá asumir una posible disminución del valor de las mercancías cuando la pérdida de valor no se deba a un proceso necesario para determinar la naturaleza, características y funcionamiento de las mercancías.
Fin de la política de revocación
2. Derecho de revocación en caso de un contrato sobre varias mercancías que se hayan ordenado en un solo pedido y que se entreguen por separado
Política de revocación
Derecho de revocación
Tiene derecho a revocar el presente contrato en un plazo de catorce días sin necesidad de indicar los motivos.
El plazo de revocación es de catorce días desde la fecha en la que el Comprador o un representante del Comprador distinto del transportista haya tomado en posesión la última mercancía.
Para ejercer su derecho de revocación, deberá informar a Star Distribution GmbH, Otto-Lilienthalstraße 5, 71034 Böblingen, Alemania (teléfono: 07031-6288 3490; e-mail: man-merchandising@star-cooperation.com) mediante una declaración inequívoca (p. ej., carta enviada por correo postal, llamada telefónica, fax o correo electrónico) de su decisión de revocar el presente contrato. Para ello, puede utilizar el modelo de formulario de revocación adjunto, si bien su uso no es obligatorio. Puede utilizar el modelo de formulario de revocación, o bien rellenar y enviar electrónicamente otra declaración inequívoca que encontrará en nuestro sitio web (www.man-shop.eu y www.neoplan-shop.eu). Si hace uso de esta última posibilidad, le enviaremos inmediatamente (p. ej., por correo electrónico) una confirmación de la recepción de dicha revocación.
Para cumplir el plazo de revocación, es suficiente que envíe su comunicación relativa al derecho de revocación antes de que expire el plazo de revocación.
Efectos de la revocación
Si revoca el presente contrato, le reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluyendo los gastos de entrega (con la excepción de los costes adicionales derivados del hecho de que haya elegido una modalidad de entrega diferente a la opción estándar más económica ofrecida por noso-tros), sin demora y en un plazo máximo de catorce días a partir de la fecha en que hayamos recibido su notificación de revocación del presente contrato. Para esta devolución se utilizará el mismo método de pago que haya utilizado en la transacción original, a menos que se acuerde con usted explícitamente lo contrario; en cualquier caso, se le cobrarán los gastos correspondientes a dicho reembolso. Podremos retener el reembolso hasta haber recibido de nuevo las mercancías o hasta que haya demostrado que ha devuelto las mercancías, según lo que ocurra primero. Deberá devolver o entregar las mercancías inmediatamente y, en cualquier caso, no más tarde de catorce días a partir de la fecha en que nos haya informado de la revocación del presente contrato. El plazo se habrá cumplido si las mercancías se envían antes de que expire el plazo de catorce días. Asumirá los gastos directos de devolución de las mercancías por un importe de 40.- EUR. Solo deberá asumir una posible disminución del valor de las mercancías cuando la pérdida de valor no se deba a un proceso necesario para determinar la naturaleza, características y funcionamiento de las mercancías.
Fin de la política de revocación
3. Derecho de revocación de un contrato de suministro de una mercancía en varias entregas parciales o piezas
Política de revocación
Derecho de revocación
Tiene derecho a revocar el presente contrato en un plazo de catorce días sin necesidad de indicar los motivos.
El plazo de revocación es de catorce días desde la fecha en la que el Comprador o un representante del Comprador distinto del transportista haya tomado en posesión la última entrega parcial o la última pieza.
Para ejercer su derecho de revocación, deberá informar a Star Distribution GmbH, Otto-Lilienthalstraße 5, 71034 Böblingen, Alemania (teléfono: 07031- 6288 3490; e-mail: man-merchandising@star-cooperation.com) mediante una declaración inequívoca (p. ej., carta enviada por correo postal, llamada telefónica, fax o correo electrónico) de su decisión de revocar el presente contrato. Para ello, puede utilizar el modelo de formulario de revocación adjunto, si bien su uso no es obligatorio. Puede utilizar el modelo de formulario de revocación, o bien rellenar y enviar electrónicamente otra declaración inequívoca que encontrará en nuestro sitio web (www.man-shop.eu y www.neoplan-shop.eu). Si hace uso de esta última posibilidad, le enviaremos inmediatamente (p. ej., por correo electrónico) una confirmación de la recepción de dicha revocación.
Para cumplir el plazo de revocación, es suficiente que envíe su comunicación relativa al derecho de revocación antes de que expire el plazo de revocación.
Efectos de la revocación
Si revoca el presente contrato, le reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluyendo los gastos de entrega (con la excepción de los costes adicionales derivados del hecho de que haya elegido una modalidad de entrega diferente a la opción estándar más económica ofrecida por noso-tros), sin demora y en un plazo máximo de catorce días a partir de la fecha en que hayamos recibido su notificación de revocación del presente contrato. Para esta devolución se utilizará el mismo método de pago que haya utilizado en la transacción original, a menos que se acuerde con usted explícitamente lo contrario; en cualquier caso, se le cobrarán los gastos correspondientes a dicho reembolso. Podremos retener el reembolso hasta haber recibido de nuevo las mercancías o hasta que haya demostrado que ha devuelto las mercancías, según lo que ocurra primero. Deberá devolver o entregar las mercancías inme-diatamente y, en cualquier caso, no más tarde de catorce días a partir de la fecha en que nos haya informado de la revocación del presente contrato a Star Distribution GmbH, Logistik-Center Obertürkheim, Augsburger Straße 726, 70329 Stuttgart-Obertürkheim (Alemania). El plazo se habrá cumplido si las mercancías se envían antes de que expire el plazo de catorce días. Asumirá los gastos directos de devolución de las mercancías por un importe de 40.- EUR. Solo deberá asumir una posible disminución del valor de las mercancías cuando la pérdida de valor no se deba a un proceso necesario para determinar la naturale-za, características y funcionamiento de las mercancías.
Fin de la política de revocación
4. Derecho de revocación de un contrato de suministro periódico de mercancías durante un periodo especificado
Política de revocación
Derecho de revocación
Tiene derecho a revocar el presente contrato en un plazo de catorce días sin necesidad de indicar los motivos.
El plazo de revocación es de catorce días desde la fecha en la que el Comprador o un representante del Comprador distinto del transportista haya tomado en posesión la primera mercancía.
Para ejercer su derecho de revocación, deberá informar a Star Distribution GmbH, Otto-Lilienthalstraße 5, 71034 Böblingen, Alemania (teléfono: 07031-6288 3490; e-mail: man-merchandising@star-cooperation.com) mediante una declaración inequívoca (p. ej., carta enviada por correo postal, llamada telefónica, fax o correo electrónico) de su decisión de revocar el presente contrato. Para ello, puede utilizar el modelo de formulario de revocación adjunto, si bien su uso no es obligatorio. Puede utilizar el modelo de formulario de revocación, o bien rellenar y enviar electrónicamente otra declaración inequívoca que encontrará en nuestro sitio web (www.man-shop.eu y www.neoplan-shop.eu). Si hace uso de esta última posibilidad, le enviaremos inmediatamente (p. ej., por correo electrónico) una confirmación de la recepción de dicha revocación.
Para cumplir el plazo de revocación, es suficiente que envíe su comunicación relativa al derecho de revocación antes de que expire el plazo de revocación.
Efectos de la revocación
Si revoca el presente contrato, le reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluyendo los gastos de entrega (con la excepción de los costes adicionales derivados del hecho de que haya elegido una modalidad de entrega diferente a la opción estándar más económica ofrecida por nosotros), sin demora y en un plazo máximo de catorce días a partir de la fecha en que hayamos recibido su notificación de revocación del presente contrato. Para esta devolución se utilizará el mismo método de pago que haya utilizado en la transacción original, a menos que se acuerde con usted explícitamente lo contrario; en cualquier caso, se le cobrarán los gastos correspondientes a dicho reembolso. Podremos retener el reembolso hasta haber recibido de nuevo las mercancías o hasta que haya demostrado que ha devuelto las mercancías, según lo que ocurra primero. Deberá devolver o entregar las mercancías inmediatamente y, en cualquier caso, no más tarde de catorce días a partir de la fecha en que nos haya infor-mado de la revocación del presente contrato a Star Distribution GmbH, Logistik-Center Obertürkheim, Augsburger Straße 726, 70329 Stuttgart-Obertürkheim (Alemania). El plazo se habrá cumplido si las mercancías se envían antes de que expire el plazo de catorce días. Asumirá los gastos directos de devolución de las mercancías por un importe de 40.- EUR. Solo deberá asumir una posible disminución del valor de las mercancías cuando la pérdida de valor no se deba a un proceso necesario para determinar la naturaleza, características y funcionamiento de las mercancías.
Fin de la política de revocación
5. Nulidad y extinción del derecho de revocación
El derecho de revocación no se aplicará a los contratos a distancia cuyo objeto sea el siguiente:
- el suministro de mercancías que no estén prefabricadas y para cuya producción sea determinante una elección o decisión individual por parte del consumidor o que estén adaptadas a las necesidades personales del consumidor;
- el suministro de mercancías precintadas cuya devolución no sea adecuada una vez que se haya retirado su precinto tras la entrega por razones de protección de la salud o de higiene;
- el suministro de mercancías que, debido a su naturaleza, se mezclen tras la entrega con otros bienes de manera inseparable; o
- el suministro de grabaciones de vídeo o audio, o de software en un paquete precintado, si el precinto se ha retirado después de la entrega.
El derecho de revocación quedará anulado en las siguientes circunstancias:
- para un contrato de prestación de servicios, cuando la empresa haya prestado completamente el servicio y solo haya empezado a prestarlo después de que el consumidor haya otorgado su consentimiento explícito y, al mismo tiempo, haya confirmado tener conocimiento de que perdería el derecho de revocación una vez que se hubiese cumplido completamente el contrato; o
- para un contrato de suministro de contenidos digitales no almacenados en un soporte físico, cuando la empresa haya comenzado a cumplir el contrato después de que el consumidor hubiese otorgado su consentimiento explícito a que la empresa comenzarse a cumplir el contrato antes de que expirase el plazo de revocación y haya confirmado tener conocimiento de que perdería su derecho de revocación una vez que se comenzase a cumplir el contrato con su consentimiento.
XIII. Disposiciones generales finales:
1. El lugar de cumplimiento y la jurisdicción exclusiva para todos los litigios que puedan derivarse de la relación contractual entre las partes será Böblingen (Alemania), siempre que el Comprador sea un comerciante, una persona jurídica de derecho público o patrimonio especial de derecho público, si al Comprador no le corresponde ningún tribunal competente general en la República Federal de Alemania o si el Comprador ha transferido su tribunal competente al extranjero. Como excepción, también tendremos derecho a presentar demandas contra el Comprador en su tribunal competente general.
2. La Comisión Europea proporciona una plataforma para la resolución de conflictos en línea: www.ec.europa.eu/consumers/odr
3. El Comprador es consciente de que los datos relativos a las transacciones comerciales, incluidos los datos personales relevantes, deben almacenarse, tratarse según los requisitos empresariales y comunicarse a terceros. El Comprador se muestra de acuerdo con la recogida y el tratamiento de datos.
3. Si, por cualquier motivo, alguna de las disposiciones contenidas en las presentes Condiciones de contratación resultara ser total o parcialmente ineficaz en general o en casos particulares, ello no afectará a la validez del resto de disposiciones contenidas en las presentes Condiciones de contratación. En este caso se aplicará el derecho dispositivo. En la medida en la que el derecho dispositivo no contemple ninguna provisión para el tipo de contrato correspondiente o como solución de reemplazo para la disposición ineficaz de las Condiciones generales de Contratación, se acordará, en lugar de la disposición ineficaz, una disposición que se aproxime lo más posible a la finalidad económica original de las partes y que sea eficaz.
La siguiente disposición se aplica únicamente a empresas:
4. Para todas las reclamaciones que se deriven de la relación contractual o que estén relacionadas con ella se aplicarán las leyes de la República Federal de Alemania, con exclusión de la convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercancías.
XIIII. Resolución de litigios online y resolución de litigios alternativa
Las siguientes disposiciones se aplican únicamente a los consumidores:
Resolución de litigios online en virtud del art. 14 apdo. 1 ODR-VO: La Comisión Europea pone a su disposición una plataforma para la resolución de litigios online (OS). La encontrará en el enlace: http://ec.europa.eu/consumers/odr
No existe de nuestra parte disposición ni obligatoriedad de participar en los procesos de resolución de litigios ante un organismo de conciliación para los consumidor.
Modelo de formulario de revocación
(Si desea revocar el contrato, rellene y envíenos el siguiente formulario.)
Destinatario: Star Distribution GmbH,
Otto-Lilienthal-Straße 5,
71034 Böblingen (Alemania)
E-mail: man-merchandising@star-cooperation.com
Por la presente, revoco/revocamos (*) el contrato suscrito por mí/nosotros (*), relativo a la compra de las siguientes mercancías (*):
_______________________________________________
_______________________________________________
Pedidas el ___________________ (*)/recibidas el _______________________(*)
Nombre del consumidor o los consumidores ______________________________________
Firma del consumidor o los consumidores
_________________________________
_________________________________
_________________________________
__________________________________________________________________________
Fecha y firma del consumidor o los consumidores (solo en caso de notificación en papel)
_____________________________________________________________________________
(*) Táchese lo que no sea aplicable.